Русские дети в китайской школе. Уроки без границ Старшая школа для иностранцев в китае

Подписаться
Вступай в сообщество «page-electric.ru»!
ВКонтакте:

И являются бесплатными для местных жителей. Небольшой процент государственных школ также имеет право зачислять зарубежных студентов: обычно это , получившие специальное разрешение на обучение иностранцев. Первый год иностранного студента в средней школе обычно отводится изучению языка, а по достижению нужного уровня ученик начинает обучение по основной школьной программе. Государственные отличаются строгой дисциплиной, соблюдением традиционных методов и высокой академической нагрузкой. Стоимость обучения в средней будет зависеть от её рейтинга и месторасположения (начинается от 4000$).

Альтернативный вариант получения среднего образования в Пекине - : в таких школах дети могут обучаться как на китайском языке, так и на . Такой вариант обучения очень удобен для иностранных школьников, ведь обычно школа-пансион - это большой комплекс, где на одной территории располагаются учебные классы, библиотеки и спортивный центр, столовая и общежитие. Учебные программы подобных школ более модернизированы, численность классов значительно меньше, студенты могут углубленно изучать определенные предметы, посещать факультативные занятия по выбору. Однако стоимость обучения в школах-пансионах Пекина на порядок выше, чем в государственных учреждениях: к примеру, семестр в школе-пансионе обойдется студенту в 6500$.

Высшее образование в Пекине

Языковые курсы в Пекине

Где можно наиболее эффективно и постигать его культуру, если не в Поднебесной? Чаще всего иностранные студенты отдают предпочтения языковым школам в Пекине, поскольку столица может предложить огромный выбор курсов различной продолжительности и интенсивности. Ещё один важный нюанс — обучение в пекинских лингвистических школах ведётся на общепринятом диалекте китайского языка (в отличие от Шанхая или Гонконга).

Помимо общего курса китайского языка предлагают студентам различные программы, направленные на все аспекты владения языком. Наиболее популярными программами стали:

  • Индивидуальный китайский (старшеклассники и взрослые)
  • Академический китайский (старшеклассники и взрослые)
  • Стандартные курсы китайского: (старшеклассники, студенты и взрослые)
  • Зимний/летний китайский язык + отдых (школьники и студенты).

Помимо китайского языка Пекин может похвастаться большим количеством международных языковых школ, обучающих Такой вариант будет более выгодным и интересным, чем обучение в и : находясь в центре восточной цивилизации, вы сможете постигать английский на уровне лучших европейских школ. Подавляющее большинство языковых школ в Китае массово привлекают к работе носителей языка из англоговорящих стран, поэтому за качество и эффективность результата можно не переживать.

Система образования представлена миллионом учебных заведений различных профилей и ступеней. В них в совокупности обучается больше 200 миллионов человек. Обязательным, согласно китайской Конституции, является среднее 9-летнее обучение. Старшие классы и послешкольное образование являются добровольными и туда поступают по желанию и с учетом своих потребностей и предпочтений. Таким образом, система образования делится на несколько ступеней:

  • Детский сад (3-6 лет)
  • Начальная школа (6-12)
  • Неполная средняя (12-15)
  • Полная средняя (15-18)
  • Средняя профессиональная (16-20)
  • Высшая школа (18-25).

Система имеет множество уникальных особенностей, ее достижения и успехи во многом объясняют стремительное развитие страны. Несмотря на то, что образовательные учреждения находятся под строгим контролем государства, они очень быстро и качественно реагируют на все вызовы современного мира, вносят коррективы и необходимые изменения. Специалисты, получающие образование в Китае, обладают ярко выраженной способностью быстро адаптироваться к быстроменяющимся внешним условиям, и составляют все большую конкуренцию на мировом рынке труда.

В стране есть достаточное количество как стандартных учреждений, так и центров для детей с особыми потребностями (расстройствами зрения, слуха, психики, опорно-двигательного аппарата). Образование необычайно многогранно.

Для иностранных студентов открыты школы key-school (лучшие и самые престижные), профессионально-технические учреждения, университеты. Особой популярностью пользуются заведения, предлагающие программы , Такие центры и школы есть практически в каждой провинции современного Китая, а лучшие языковые учебные заведения сосредоточены в крупных городах. Обучению уделяют массу внимания, именно поэтому здесь открыты филиалы нескольких международных школ - такие центры принимают иностранных студентов с минимальными ограничениями.

Преимущества получения образования в Китае

  • Значимость Китая в мировом развитии постоянно растет: сегодня страна держит первенство по населению и темпам роста уровня грамотности, открываются филиалы , учебных центров мира — в стране практически не ограничены возможности для получения профессиональной подготовки.
  • Китайский язык сегодня является вторым международным и по популярности в мире уступает только английскому. Знать этот язык важно, в первую очередь для бизнеса.
  • Образование соответствует международным стандартам, является качественным. Национальный диплом котируется в большинстве стран мира.
  • Учиться можно с любого возраста: в стране предлагается широкий ассортимент программ для детей (), подростков, взрослых.

Школы в Китае для детей и школьников: особенности и преимущества

Подавляющее большинство учреждений - государственные, и образование для граждан бесплатное. Они дают достаточно высокий уровень знаний и помогают детям найти свое место в жизни, определиться с интересами и предпочтениями. После обязательных 9 лет можно поступить в средние профессиональные учреждения, либо продолжить школьное. В последние годы активно развивается система , популярность заведений данного типа растет. Учеба проводится как на китайском, так и на английском языках (английский обязательный предмет). Доступны различные стандарты:

  • Китайская система образования
  • Американская ( и )
  • Международные.

Частные заведения представлены как отделениями европейских, американских и международных школ, так и собственно китайскими школами. Большинство из них являются полноценными и обладают высочайшим уровнем оснащения и комфорта. Учебные программы содержат большое количество дисциплин и предметов, многие из них можно изучать на очень высоком уровне и в углубленном формате. Уроки и занятия сопровождаются активной внеклассной деятельность, творчеством и спортом, дети развиваются всесторонне. Преподаватели имеют исключительно высокий уровень квалификации и богатый опыт работы. Дипломы и аттестаты признаются в большинстве стран мира, с ними можно поступать в вузы и колледжи самых разных государств Европы, Азии, Америки.

Высшее образование в Китае: престижное и качественное образование

Всего в стране действует более 100 , почти все они государственные. Доступно несколько уровней, последовательно следующих друг за другом:

  • Колледж (3 года учебы, Свидетельство по окончании)
  • Базовый (3-5 лет, Степень Бакалавра)
  • Основной (2-3 года, Степень Магистра)
  • Дополнительный (2-4 года, Степень Доктора).

Учебные заведения, несмотря на контроль со стороны государственных органов, имеют достаточно широкие полномочия и возможности, отличаются по методикам и нагрузке. Сказать, что они стремительно развиваются, это значит не сказать ничего - с каждым годом все больше заведений занимают высокие места в мировых рейтингах. С каждым годом все больше иностранных и внутренних студентов предпочитают учиться в Китае, так как это не только дает возможность получить исключительно качественное образование, но и значительно сэкономить средства - ведь само обучение, а в особенности проживание и питание стоит значительно ниже, чем в Европе или Америке. Вузы имеют специализацию - есть технические, педагогические, лингвистические и другие, доступны сложные и дополнительные курсы, можно изучать несколько иностранных языков. Дипломы признаются большинством государств мира, выпускники добиваются значительных успехов в профессиональной и научной деятельности.

По данным всекитайской переписи населения, численность русских по национальности граждан Китая составляет 15,6 тысяч человек. Однако практически все они - потомки смешанных браков. Большинство из них живут в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая (СУАР) и во Внутренней Монголии.

Первая волна русских эмигрантов в Поднебесной появилась в 1897 году во время строительства Китайско-Восточной железной дороги. Пик миграции пришелся на двадцатые годы прошлого столетия, когда в Китай бежали части белогвардейских войск. Новый поток начался в 1930-е годы - на этот раз в Китай стремились спасавшиеся от советской коллективизации крестьяне.

После того как в 1932 году Сталин приказал депортировать китайцев из СССР, в Китае появилось довольно много «полукровок» (один из родителей - русский, другой - китаец). В конце 1930-х годов в Восточном Туркестане и Внутренней Монголии работали русские школы, действовали православные храмы. Массовая иммиграция славян оказала заметное культурное влияние на население Восточного Туркестана и внутренней Монголии. «Ложка», «вилка», «газета», «машина», «шофер» и многие другие слова прочно вошли в язык местных жителей.

После ссоры Мао Цзэдуна и Никиты Хрущева выходцам из России и их детям настойчиво предлагали вернуться на историческую родину, что большинство из них и сделали.

Сейчас наиболее многочисленная русская община сохранилась в городе Кульджа Синьцзян-Уйгурского автономного района. Здесь по-прежнему проживают несколько десятков «чистокровных» славян. Город имеет даже небольшой русский квартал: несколько семей живут за массивным забором православного кладбища, на котором около двух лет назад китайские власти на свои деньги восстановили и церковь.

Когда попадаешь в «русский квартал» Кульджи, создается впечатление, что очутился в России далекого прошлого. «Осколки былого», «мамонты истории» - подобные эпитеты постоянно приходили на ум, когда я наблюдал за жизнью русской общины в Китае.

«Особенность» моих новых знакомых проявлялась не только в старомодности оборотов их речи, литературности приводимых ими поговорок («перебиваться с хлеба на квас» - говорят они вместо современного «с хлеба на воду»), но и в манере себя вести, в ярко выраженном чувстве собственного достоинства, удачно дополняемом доброжелательностью и искренним желанием помочь любому встреченному на их пути человеку. За обедом «китайские русские» непременно пьют квас и едят выпеченный в собственной печи теплый хлеб. Баян здесь по-прежнему остается любимым музыкальным инструментом, под который по вечерам исполняются уже забытые на «исторической родине» народные песни.

Местные русские успешно интегрировались в китайское общество: открыли пекарни, магазины, гостиницы, мастерские по мелкому ремонту. К слову, русский хлеб пользуется в Кульдже огромной популярностью, и многие горожане готовы проехать несколько километров, чтобы купить это «русское чудо».

В Кульдже работает и русская школа, в которой наш язык преподают как иностранный. «Русские ученики в школе составляют около 10 процентов. Нам никто не запрещает вести обучение полностью на русском, но мы сами решили отказаться от этого, так как в этом случае нашим выпускникам будет очень тяжело поступить в китайские вузы», - говорит директор кульджинской русской школы Николай Лунев.

С начала 1990-х в СУАР зачастили коммерсанты - «челноки» из СНГ. Приезжих стало так много, что на магазинах появились вывески на русском. Впервые за многие годы китайские славяне смогли общаться с людьми из России. Появилась возможность ездить за границу.

Увы, впечатления о «исторической родине» у «китайских русских» далеко не однозначные. «Как-то странновато у вас все в России. Люди живут хорошо, богато, а в туалет городской зайдешь - срамота. Злых много, хамоватых, а был у меня такой уж совсем смешной случай. Еду в автобусе, сижу - вдруг входит старичок. Я ему, конечно, уступаю место. Он отказывается. Я уговариваю его: «Садитесь, пожалуйста, дедушка». И вдруг он меня спрашивает: «А вы откуда?». Чтобы долго не объяснять, что к чему, говорю: «Из Казахстана». А он громко так на весь автобус: «Вот видите, где еще осталась культура, - в Казахстане!». Да, не о такой России рассказывали мне дедушка с бабушкой!» - заключает уроженец Кульджи Александр Зазулин.

Былое присутствие русских достаточно ощутимо и на крайнем севере Синьцзяня - в китайском Алтае и соседней с ней Внутренней Монголии. Здесь проживают около двух тысяч потомков смешанных русско-китайских браков. Во Внутренней Монголии в городе Ээргуна даже создан первый в Китае русский этнографический музей, а село, половина жителей которого имеют славянские корни, переименовано в село Русское Пограничное.

Подавляющая часть местных русских китайского Алтая и Внутренней Монголии были старообрядцами, бежавшими в регион от преследований царских властей в XVIII-XIX веках. Русские переселенцы научили коренных жителей этих мест - монголов и тувинцев строить деревянные дома-срубы, а также пользоваться русской баней. Сегодня внешний облик тувинских и монгольских деревень китайского Алтая практически неотличим от традиционных русских поселений Сибири.

«Русские оказали огромное влияние на пограничные с бывшим СССР регионы Китая. Нынешние китайские русские - это совершенно особая группа. Мы считаем своей родиной Китай, но не забываем и об исторической - России. Почти все из нас, в том числе «полукровки», говорят по-русски, интересуются культурой страны своих предков. Сегодня связи между Китаем и Россией стремительно растут, и китайские русские могут стать своеобразным мостом между двумя странами», - заключил в беседе с корреспондентом «Росбалта» Николай Лунев.

УДК 94(470) «20» ББК Т3(2)6

повседневная жизнь русской школы В китАЕ в середине хх века (по воспоминаниям в альманахе «русская атлантида»)

Е. И. Сёмочкина

в статье дана характеристика воспоминаний бывших учащихся русских школ в Китае в середине ХХ века. Приведены яркие фрагменты из их публикаций в альманахе «Русская Атлантида». Анализ этих мемуаров показывает их большую ценность как источника по изучению истории повседневности Русского зарубежья, особенно «русского Китая».

Ключевые слова: история повседневности, «русский Китай», Русское зарубежье, мемуары, школа, эмигранты.

тема школьного мира является неотъемлемой частью истории повседневности Русского зарубежья, интенсивно разрабатывающейся в XXI веке. многими исследователями были рассмотрены формирование и развитие системы народного образования; типы учебных заведений; их структура и финансирование; программы обучения и воспитания (их связь с дореволюционной русской школой) и т. п. Однако школьный мир складывается не только и не столько из формальных структур и институтов, хотя и очень важных, но и из повседневной жизни учителей и учащихся, их поступков и взаимоотношений. Об атмосфере школьного мира, не отраженного в архивных документах, могут поведать только сами люди, вспомнив свои школьные годы и тем самым существенно дополнить историю русской школы в Китае, оживить ее. Это поможет лучше понять проблемы ее существования, и в то же время по достоинству оценить подвижнический труд педагогов - энтузиастов своего дела.

для этой темы очень важным источником являются воспоминания школьников, живших в «русском Китае» в 1930-1950-е годы. Они в большом количестве опубликованы на страницах альманаха «Русская Атлантида». (далее - «РА») Он стал издаваться в челябинске в 1998 г. история его создания, анализ специфики его материалов уже изложены автором. Этот альманах был задуман с целью: сохранить память о жизни в Харбине (а шире - во всем Китае) всех русских людей. материалы альманаха, по убеждению его авторов и издателей, должны способствовать поддержанию единства их своеобразной общности - «русских китайцев». С помощью «РА» мемуаристы сохраняют образ своей утраченной малой родины, подчеркивая, с одной стороны, общность своей судьбы с судьбой всей России, а с другой - свои особенности, относительную непохожесть на соотечественников, выросших в СССР, а подчас даже исключительность.

воспоминания в «РА» о школе могут быть фрагментарны, когда они являются только частью сюжета, а могут быть полностью посвящены учебному заведению, учителям, или одному из них, друзьям-одноклассникам. Они есть в каждом номере альманаха, и поэтому приходится ограничиться в выборе наиболее показательными, особенно ярко написанными воспоминаниями.

мы называем русские школы в Китае «эмигрантскими», поскольку после 1917 года русский анклав, сложившийся в конце XIX века в зоне КВЖД (Маньчжурия, Харбин), оказался за границами нового российского государства. Из Советской России сюда хлынул поток беженцев, что естественно отразилось на всех сторонах местной русской жизни, в том числе и на школах. теперь они радикально отличались от тех, что возникли в советском государстве: во-первых, они сохранили свои прежние (дореволюционные) форму и содержание, а, во-вторых, приобрели некоторые общие черты, характерные для русских эмигрантских школ в других странах. Тем не менее, важно отметить, что с 1924 по 1935 гг. в зоне КВЖД наряду с эмигрантскими работали советские школы для детей советских служащих. В «РА» о них воспоминаний нет. Видимо это объясняется тем, что, когда в 1935 г. КВЖД полностью перешла под японское управление, из 23 тысяч граждан СССР, работавших там, 92% вернулись в Советский Союз .

По объективным демографическим причинам основной комплекс этих воспоминаний относится ко второй половине 1930-х - середине 1950-х годов, и только единицы - к концу 1920-х - началу 1930-х гг.

Поскольку Харбин стал главным городом русской диаспоры в Китае, здесь было больше всего русских учебных заведений. Поэтому в «РА» преобладают воспоминания «харбинцев». В них отразились особо памятные эпизоды: смешные, грустные, страшные, торжественные, а также подробные описания зданий, порядков и традиций, формы одежды учащихся, уроков и досуга, рассказы об учителях и учениках, много фотографий.

«Экскурсионные» рассказы создают наглядный образ учебного заведения. Например, В. В. Краков-цев сравнивает четырехэтажное здание своей школы в Шанхае с огромным океанским лайнером - большим, комфортабельным и снаружи и внутри: один его вид вдохновлял мальчика на учебу . В воспоминаниях Т.В. Пищиковой ее гимназия в дайрене предстает как холодный каземат с цементным полом, от которого мерзли ноги, а строгая чистота еще больше подчеркивала скудость обстановки. По воспоминаниям П. П. добрынина о I Харбинском русском реальном училище

(далее - I ХРРУ), Ф. К. Маркова о Русском доме (приюте-училище), Н. П. Разжигаевой о Конвенте (колледже) Св. Урсулы и др. красота зданий их учебных заведений настраивала учащихся на деловой лад .

Многие авторы воспоминаний детально рисуют форменную одежду школьников. В лицее Св. Николая, I ХРРУ, Русском доме мальчики носили в будни рубашки (гимнастерки) и брюки черного цвета. В праздники рубашки (гимнастерки) надевали белые. Воспитанников Русского Дома в Харбине называли «матросиками», за их форму похожую на морскую, и бескозырки. Там была дисциплина дореволюционного кадетского корпуса, что «импонировало многим зажиточным семьям». Высокая плата для этих учащихся позволяла бесплатно содержать детей из бедных семей. Форменные платья девочек могли быть темно-зеленого цвета (I ХРРУ), или коричневого (в гимназии г. Циндао), но с обязательными фартуками - черными по будням и белыми по праздникам. Им запрещались прически (только косы), маникюр, косметика. В I ХРРУ были обязательны фуражки с эмблемой училища для мальчиков и береты со значком училища для девочек. Все как когда-то в России !

Все русское среднее образование в Китае до 1945 г. строилось на основах православия, с прямым участием священников РПц в школьной жизни (утренние молитвы до уроков, соблюдение церковных канонов, регулярное посещение храмов, торжественные молебны по случаю всех церковных праздников, участие в церковных хорах и т. п.). для учащихся это было естественно, поскольку в абсолютном большинстве семей духовное воспитание основывалось не на словах, а на деле - главный пример подавали родители. С. Н. Игнатьева (Бру-сиенко) пишет: «Наша школьная жизнь была неразрывно связана с милым сердцу, светлым уютным храмом... Неоценимое значение для духовной связи поколений русских в Циндао имела церковь. все умиротворяло, хотелось стать лучше» .

В таких учебных заведениях с религиозной направленностью, как лицей Св. Николая (для мальчиков), Конвент (колледж) Св. Урсулы (для девочек), и др. учащиеся жили на полном пансионе. Учебная нагрузка, особенно по иностранным языкам, была больше, порядки строже.

В Конвенте Св. Урсулы царила строгая дисциплина, этикет: непременные реверансы перед учителями и воспитателями, будничные прогулки парами и молча, свидания с родственниками в актовом зале один раз в две недели в определенные часы. день говорили на английском, день - на французском языке, и только в воскресенье - на русском. Лишь во дворе на игровой площадке можно было играть, заниматься спортом и просто бегать, что уже было весельем и счастьем.

Во всех русских учебных заведениях в Китае большое внимание уделялось музыкальному воспитанию и спорту. Масса любителей была хорошей средой для поиска талантов и роста профессионалов, а у последних никогда не было недостатка в благодарной публике. Наиболее интересные воспоминания о спорте и музыкальных занятиях напи-

сали П. П. добрынин, л. П. Маркизов, Ф. К. Марков, Г. Б. Разжигаев, Т. В. Пищикова, Г. В. Семенов, В. М. Шишов и др. .

В «РА» ряд воспоминаний содержит сведения о двух серьезных «перестройках» образования, произошедших на глазах учащихся.

Первая: перестройка на японский лад. После продажи КВЖД Советским Союзом Японии в 1935 г. не могли не измениться все правила жизни русского населения, в том числе и школа. Японские власти подчеркнуто именовали всех русских «эмигрантами». В 1937 г. по реформе народного просвещения все учебные заведения перестроились по японскому образцу. В Харбине были закрыты русские гимназии и реальные училища. По особым разрешениям оставались некоторые русские, мусульманские, еврейские частные начальные и подготовительные школы и детские сады, несколько профессиональных школ. Также сохранились учебные заведения религиозной направленности: лицей Св. Николая, конвенты урсулинок и францисканок, Русский дом, духовная семинария. В японском духе существенно были откорректированы все программы и учебники. Сохранение русских национальных традиций и РПЦ должно было воспитать, по замыслу реформаторов, у русских учащихся благодарность к «Великой Японии». Однако насаждение японских порядков расценивалось как ущемление православия и навязывание японского язычества в светских русских школах. Например, родители Г. Б. Разжигаева отдали его в 1944 г. в духовную семинарию после того, как в школе К. П. Чесноковой, где он учился, «стали читать в белых перчатках Манифест японского императора» . После закрытия I ХРРУ родители нескольких учеников организовали домашний класс в доме Садовниковых на Речной улице. Об этом вспоминает учившийся там Г.П. Казаков . М. Таут пишет о группе начального обучения детей на дому у И. А. Мирандова, где ей посчастливилось учиться .

В гимназии им. А. С. Пушкина в дайрене предмет «ниппоноведение», было поручено вести М. П. Григорьеву, прожившему 20 лет в Японии и хорошо ее знавшему. Он сам разработал программу этого предмета, исключив политику, сделав главный акцент на изучение языка, культуры, географии, истории, что пробудило неподдельный интерес учеников. Но его аполитичность вызывала недовольство японских властей. После его внезапной смерти в 1943 г. ученики и их родители подозревали, что он был убит. (Урну с его прахом увезли в Японию его жена-японка и дочь.) В военное время больше внимания стало уделяться военно-спортивной подготовке гимназистов. Им даже нравились занятия по стрельбе, они охотно принимали участие в городских соревнованиях. За это их награждали ценными призами - талонами на постное масло и муку .

При сокращении в Харбине русских учебных заведений японская администрация шла на некоторые уступки. В частности, П. П. добрынин отмечает, что старшеклассникам I ХРРУ разрешили доучиться по старой программе, дополнив только изучение японского языка. Но при этом предложили пройти

четыре класса за два года, а младшие классы просто закрыли, нового приема не делали. К тому же в 1938 г. были приняты учащиеся закрытого Алексеев-ского реального училища, что очень резко ухудшило условия учебы. Последний двадцать первый выпуск I ХРРУ состоялся в 1940 г. (П. П. Добрынин получил золотую медаль) .

Вторая перестройка образования проходила по-советски. После разгрома Японии в 1945 г. Маньчжурия вошла в сферу интересов СССР. Вместо различных типов начальных и средних учебных заведений были созданы полные советские средние школы (далее - ПССШ), работавшие по программам советских школ-десятилеток. По своему возрасту многие авторы «РА» образование получили в них, полностью или частично. Как видно из их воспоминаний, учителя в большинстве своем остались прежние, особенно в первые 5 лет, но приехали и новые - из СССР. На территории Китая 1945-1946 учебный год стал переломным для всех учебных заведений.

В 1946 г. урсулинок выселили из здания их Конвента, а их самих поместили в Конвент франци-сканок на Ипподромном шоссе, что было неудобно и неприятно. Большие классы поделили на малые с помощью плотных занавесок. Как вспоминает Н. П. Разжигаева (Омельчук): «Только доброта и кротость наших монахинь делали жизнь терпимой и легко переносимой» В 1949 г. оба Конвента закрыли, так же, как и лицей Св. Николая .

Уникальна была судьба лицея А. Невского, в исторических исследованиях не упомянутого, видимо, из-за краткости своего существования (1946-1951 гг.). Усилиями Владыки Нестора и под патронажем Московской Патриархии после закрытия Русского дома в 1946 г. на его базе был создан лицей с православным уклоном и с программой обучения для вновь открытых советских школ в Харбине. В лицее оказались учащиеся из Русского дома, духовной семинарии, из Серафимовского приюта. Так что наряду с предметами, трактуемыми по-советски, уживались и латынь, и катехизис, и Закон Божий плюс утренняя и вечерняя молитвы. Такой компромисс между Советской властью и РПЦ был недолог - всего пять лет .

Для г. Дайрена 1945 год ознаменовался возвращением ему прежнего русского имени - Дальний. По советско-китайскому договору он был сдан в аренду СССР на 30 лет, в связи с чем в город приехало много советских специалистов с семьями. Были открыты ПССШ, в которых сначала местные дети (советская администрация, как в свое время японская, именовала всех русских «эмигрантами») учились вместе с приезжими из СССР. В 1947 г. их разделили по разным школам (перестраховались), но в 1948-1949 снова объединили .

В Циндао, как вспоминает С.Н. Игнатьева (Бру-сиенко), в 1945 г. все было настолько неопределенно, что некоторые учителя вели занятия на дому, в частности, учительница истории К. С. Матюхинская. Однажды их посетил директор гимназии с представителем советского консульства из Тяньцзина, ведавшим делами образования. Он интересовался учебниками (оказались дореволюционными), те-

мой урока (девочкам пришлось рассказывать про Екатерину Великую). «В следующем учебном году гимназия официально превратилась в полную среднюю школу при Обществе граждан СССР в Циндао» .

В 1949 г. в Китае был создан Союз Советской Молодежи: ССМ (аналог ВЛКСМ в СССР), появились «юнаки» с красными галстуками (аналог пионеров). через новые учебники и программы, а также формы досуга (танцевальные вечера, концерты художественной самодеятельности, походы-сборы) у русских школьников в Китае формировалось понятие принадлежности не только к России, но и к СССР. А. И. Мирандов вспоминает о предосудительном, с его точки зрения, поступке его сестры Лены, которая в числе других нескольких школьников, членов ССМ, в день смерти Сталина надела траурную нарукавную повязку, перед тем как идти на митинг, посвященный этому событию. Директор школы Н. Г. Момот велела их снять, но школьники отказались. Брат вспоминает, что очень стыдно за свою дочь было их отцу - И. А. Мирандову, поскольку в Харбине очень многие знали их семью .

Как вспоминает Е. Г. Войлошникова (чипизу-бова), ССМ призывал «быть честными, активными патриотами своей Родины», работать на благо всего общества, а не только на свое. Слова были замечательные, и молодые люди верили им. Получив известие в 1954 г. о разрешении выезда в СССР на целину, «молодежь ликовала». Романтический настрой под влиянием ССМ был у старшеклассников и на станции Бухэду. В школе вспыхнули разговоры о будущем отъезде на целину, хотя были и скептики, не разделявшие общей радости. Ученик Костя Иванов сделал карикатуру: «На освоение (молодежь), на заселение (взрослые), на удобрение (старики)». Каких-то последствий этот поступок не имел, все остались при своем мнении. Уезжали в СССР со слезами счастья и сбывшихся мечтаний. В противоположную сторону - «за речку» (т. е. в Америку, Австралию) - уезжали без пафоса, незаметно .

Самые «радужные» воспоминания об учебе в Мукдене написала Е. Л. Комендант (Рафельд), что видно уже из их названия: «Школьные годы чудесные», как в песне. Ей было хорошо даже в немецкой школе, куда ее отдали в 6 лет, хотя она не знала немецкий язык. Но, видимо, ее природная общительность и веселый нрав быстро убрали этот «минус» и вывели ее в отличницы. У одноэтажной школы был парк, теннисный корт, зимой превращавшийся в каток для уроков физкультуры. Уроки девочка не запомнила, а вот праздники в школе - Пасха и Рождество, когда их нарядили ангелочками - ей очень понравились . С 1945 г. она училась в советской школе, которой она тоже благодарна: «Всем учителям низкий поклон, они заронили доброе зерно на благодатную почву» . Особенно ей запомнился своей строгостью директор школы В. П. Сретенский: «Как глянет поверх очков своими пронзительными глазами под густыми бровями, так весь и затрепещещь». Но вне уроков он «светлел». Всеобщим любимцем был их классный руководитель Н. Н. Тверцын, молодой,

добрый и участливый настолько, что даже починил деревянную обложку ее альбомчика (было такое увлечение у школьниц ХХ века, в них они писали стихи и рисовали) . Еще в ее памяти «всплыл» роман учителя физкультуры с одной из учительниц: «Мы жарко это обсуждали - ведь от детских глаз не скрыть ничего!» . С юмором она вспоминает, как на переменах они бегали к уличным китайским продавцам-разносчикам лакомств, а потом торопились их съесть .

Почти все мемуаристы вспоминают свои выпускные балы, когда вручали аттестаты зрелости, а потом танцевали до утра. Традиционно юноши надевали темные костюмы, а девушки - белые длинные платья. Но подобная роскошь, судя по фотографиям, осталась в 1930-х годах .тем более, что в советской школе не должно было быть места «мещанству». Так, выпускницам школы на станции Бухэду в 1952 г. запретили шить на выпускной вечер традиционные белые длинные платья. Пришлось идти на бал в платьях обычной длины и не в белых .

Очень интересны и богаты подробностями воспоминания В. В. Краковцева о школе в Шанхае. Как непохожи были Харбин и Шанхай, так же различны были их школы. В Шанхае русская колония была гораздо меньше, чем в Харбине и сложилась в основном из русских эмигрантов в 1920-е годы. Во время японской оккупации маньчжурии она значительно выросла за счет тех русских людей, которых не устраивали японские порядки и кто мог переехать сюда. Почти половина русских детей здесь училась в школах других стран, в основном английских и французских. С точки зрения родителей это было практично: впоследствии было легче найти хорошую работу в различных иностранных фирмах, а в перспективе - уехать в Европу, Америку или Австралию. В. В. Краковцев начинал учиться в Харбине в школе Чесноковой, после переезда в Шанхай учился в английской школе, а затем его определили во французскую школу для русских детей - ècole municipale française Rèmi. Отсюда общее прозвище учеников - «ремишники». Кроме русской грамматики все предметы шли на французском языке, поэтому он должен был после уроков заниматься французским дополнительно. Очень многое приходилось заучивать наизусть, зубрить, и лишь потом понимать. Зато до сих пор у него прекрасная память. В. В. Краковцев пишет о себе и своем друге по школе Славе Соколовском, с которым познакомился в 1938 году: «Нам вместе уже 163 года, мы, как и раньше, общаемся с английскими, французскими и китайскими шутками, хотя и виртуально - в Интернете. Характеристики учителей и одноклассников даны ярко и образно. Упоминает он и хулиганскую забаву: доставали обрывки кинопленки, сворачивали ее и поджигали. Такая «пфимпфа» сгорала с шипением, верчением, дымом и жутким запахом. мальчишек это восхищало!

Каждый, пишущий о своих школьных годах, непременно благодарил учителей, на склоне лет особенно глубоко осознавая, как он им обязан. В частности интересна подборка воспоминаний об

И. А. Мирандове (1899-1970 гг.), известнейшем харбинском педагоге. (О нем написали его бывшие ученики и его сын - А. И. Мирандов.) Он преподавал английский язык, литературу, психологию в разных учебных заведениях. м. таут характеризует его как истинного представителя «русской педагогической интеллигенции старой формации», отмечает его огромное влияние на ее выбор профессии филолога . Его ученица из послевоенной школы Н. Н. Клипиницер (Иванова) пишет: «Кумир учащихся старших классов. Его уроки литературы проходили на одном дыхании... Мы учились любить слово... Теперь, когда я слышу неправильное выражение, меня коробит, и я вспоминаю своего учителя» . В. М. Шишов - выпускник 1936 года харбинской гимназии им. А. С. Пушкина - вспоминает И. А. Мирандова как учителя английского языка и как знатока русской поэзии, с которой он знакомил своих учеников на литературных вечерах, выступая как артист художественного слова .

Еще один известный харбинский педагог, преподававший естествознание, Т. П. Гордеев (1875- 1967 гг.). Он воспитывал у своих учеников любовь к природе не только на уроках, но и на экскурсиях, в кружках естествознания и географии, на опытном участке. С дореволюционных времен он был исследователем Дальнего Востока, членом Общества Изучения Маньчжурского Края, в 1934 г. участвовал в экспедиции Рерихов, составил первую почвенную карту Маньчжурии (был почвоведом с мировым именем), собрал ценный гербарий для музея Хэйлуцзянской провинции (впоследствии он там работал до 1962 г. и через Гонконг уехал в Бельгию). Для детей он был романтик природы, умевший написать «полезный» для урока стих даже о жабе. Т. П. Соколова (Петрина), раскаиваясь за себя и своих одноклассников, пишет: «Стыдно вспомнить, как своим шумом и гамом мы досаждали ему и мешали его работе, но он был терпелив. Он никогда не повышал голоса на нас, и лишь однажды этот добрейший человек, выведенный из себя, воскликнул, что это не класс, а "зверинец"» .

Среди учителей наблюдательные ученики всегда отмечали бывших офицеров по их выправке, подтянутости, любви к дисциплине. Л. П. Маркизов, вспоминая о харбинской гимназии им. А. С. Пушкина, пишет о Я. М. Ларионове, бывшем генерал-майоре Генштаба, участнике Первой мировой войны, уклонившемся от участия в гражданской. Он преподавал арифметику и востоковедение. Другой бывший офицер, преподававший географию в этой же гимназии, - С. А. Безобразов - очень любил точность во всем, и всегда поправлял учеников, называвших старые (дореволюционные) названия русских городов: например, «Петроград» вместо «Ленинград». Он подчеркивал, что нужно знать официальные географические названия, которые соответствуют времени их существования . Т. В. Пищикова вспоминает Н. Н. Покровского, бывшего полковника, воевавшего в отряде Унгерна в Монголии, где в одном из походов он сильно обморозился, но, несмотря на свою хромоту, преподавал в гимназии им. А. С. Пушкина в Дайрене физкультуру. Чувство признательности

Под этими строчками В. В. Шароухова мог бы подписаться каждый из бывших школьников «русского Китая»: «С особой теплотой я вспоминаю Якэшинскую русскую школу. В разное время в ней работали талантливые и увлеченные учителя. В школе работали и пожилые люди и. вчерашние выпускники нашей же школы, но всегда их объединяло одно: они очень любили свою работу и своих учеников, пытались их понять, не было формализма и неукоснительного выполнения плана урока, так характерного для советской школы... Эта школа была родным домом. Родители принимали активное участие во всех школьных мероприятиях, отдыхали вместе с детьми, разные поколения находили общий язык» . Даже с поправкой на идеализацию своих детских лет общий тон говорит о душевной атмосфере тех школ, о которых идет речь в воспоминаниях, присланных в альманах.

Подводя итоги, следует отметить, что, во-первых, воспоминания в «РА» содержат ценную информацию о многих школьных бытовых деталях середины ХХ века, характерных только для этой уникальной диаспоры - «русский Китай». Они наглядно воссоздают менявшуюся школьную среду в зависимости от политических обстоятельств 1930-1950-х годов. В то же самое время здесь нет акцента на политические события, о них упоминается только вскользь. О противоречивости, неоднозначности, трагичности этих событий - в других мемуарах «РА». А воспоминания о школе - идеальны и светлы.

Во-вторых, взаимоотношения учителей и учащихся, а также их родителей, по этим воспоминаниям, характеризуются как доверительные, основанные на взаимоуважении и взаимопомощи. Судя по этим мемуарам, здесь не возникал конфликт «отцов и детей».

авторы сознательно могут умалчивать о чем-либо, что может представить их в невыгодном ракурсе. Психологически это объяснимо: мемуаристы явно или скрыто стремятся оправдывать свою жизнь, приуменьшить свои недостатки и подчеркнуть свои достоинства, достижения, даже если они значимы только для них самих.

В-четвертых, мемуары о школе объясняют причины и возможности появления самого альманаха «РА». Они лучше, чем какие-либо другие, высвечивают развитость культурных потребностей, заложенных с детства, широкий круг интересов, сформированный семьей и школой. Отличительная черта воспоминаний в «РА» - высокий уровень грамотности, чистый литературный язык, бережное к нему отношение, богатый словарный запас. Все это дали уроки литературы и русского языка, литературные и драматические кружки тех школ, о которых вспоминают «русские китайцы». Именно школьные годы стали периодом «духовного и интеллектуального роста. возмужания. становления на твердую почву». . Основы знаний, навыков взаимодействия людей в обществе, заложенных в школе, помогли реализовать проект издания альманаха.

Второстепенность мемуаров как источника в исторических исследованиях обусловлена их субъективностью. Но без них не обойтись при изучении истории повседневности, истории ментальности, исторической психологии.

Литература и источники

1. Войлошникова (Чипизубова), Е. Г. Жизнь по обе стороны Хингана / Е. Г. Войлошникова (Чипизубова) // Русская Атлантида. - 2001. - № 7. - С. 60-63.

2. Добрынин, П. П. Первое Харбинское реальное училище /П. П. Добрынин //Русская Атлантида. - 2001. - № 5. - С. 32-37.

3. Захарова (Мамина), Е. И. История семьи / Е. И. Захарова (Мамина) // Русская Атлантида. - 2012. - № 45. - С. 14-26.

4. Иванов, В. П. Российское зарубежье на Дальнем Востоке в 1920-40-е гг. / В. П. Иванов. - М. : МГОУ, 2003. -160 с.

5. Игнатьева (Брусиенко), С. Н. Моя жизнь в Циндао / С. Н. Игнатьева (Брусиенко) // Русская Атлантида. - 2000. - № 3. - С. 53-57.

6. Казаков, Г. П. О любимом отце / Г. П. Казаков // Русская Атлантида. - 2000. - № 4. - С. 15-20.

7. Клипиницер (Иванова), Н. Н. Причастны к столетию / Н. Н. Клипиницер (Иванова) // Русская Атлантида. - 1998. - № 1. - С. 29-30.

8. Комендант (Рафельд), Е. Л. Школьные годы чудесные / Е. Л. Комендант (Рафельд) // Русская Атлантида. - 2001. - № 6. - С. 60-63.

9. Косинова, О. А. Педагогические традиции Российского Зарубежья в Китае в конце XIX - первой половине ХХ веков: (1898-1945 гг.) / О. А. Косинова. - М. : [б. и.], 2008. - 200 с.

10. Краковцев, В. В. Шанхай. 1938 год / В. В. Кра-ковцев // Русская Атлантида. - 2012. - №45. - С. 58-63.

11. Маркизов, Л. П. От азбуки до аттестата зрелости / Л. П. Маркизов // Русская Атлантида. - 2001. - № 6. - С. 44-50.

12. Марков, Ф. К. Жизнь без воспоминаний - лишена всякого смысла /Ф. К. Марков // Русская Атлантида. - 1998. - № 1. - С. 30-33.

13. Мирандов, А. И. Воспоминания об отце / А. И. Мирандов // Русская Атлантида. - 2000. - № 4. - С. 3-6.

14. Пищикова, Т. В. Русская гимназия им. А. С. Пушкина в городе Дайрен / Т. В. Пищикова //Русская Атлантида. - 2000. - № 4. - С. 42-48.

15. Пищикова, Т. В. Русская гимназия им. А. С. Пушкина в городе Дайрен / Т. В. Пищикова //Русская Атлантида. - 2001. - № 5. - С. 38-43.

16. Потапова, И. В. Русская школа в Маньчжурии. 1898-1945 годы /И. В. Потапова. - Хабаровск: Частная коллекция, 2010. - 186 с.

17. Разжигаев, Г. Б. Лицей Александра Невского / Г. Б. Разжигаев // Русская Атлантида. - 1999. - № 2. - С. 25-27.

18. Разжигаева (Омельчук), Н. П. Прогулка по Конвенту / Н. П. Разжигаева (Омельчук) // Русская Атлантида. - 2003. - № 9. - С. 28-31.

19. Соколова (Петрина), Т. П. Ученый, учитель, поэт / Т. П. Соколова (Петрина) // Русская Атлантида. - 2000. - № 3. - С. 18-20.

20. Семенов, Г. В. Лицеисты в Москве / Г. В. Семенов //Русская Атлантида. - 1999. - 2. С. 6-10.

21. Семочкина, Е. И. Альманах «Русская Атлантида» как реализация культурно-исторического опыта русских уроженцев Китая (к 15-летию издания) / Е. И. Семочкина //Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Социально-гуманитарные науки». - 2014. - Т. 14. - № 2. - С. 27-32.

22. Таут, М. П. С большим теплом вспоминаю / М. П. Таут // Русская Атлантида. - 2000. - № 4. - С. 6-7.

23. Шароухов, В. В. Якэши - станция на КВЖД /

B. В. Шароухов //Русская Атлантида. - 1998. - № 1. -

24. Шишов, В. М. Харбин, Пристань, тридцатые годы/ В. М. Шишов // Русская Атлантида. - 2001. - № 6. - С. 51-53.

СЁМОЧКИНА Екатерина Ивановна в 1981 г. окончила исторический факультет Челябинского государственного университета. Кандидат исторических наук, доцент кафедры истории России, Южно-Уральский государственный университет (Челябинск, Россия). Научные интересы: проблемы Великой Отечественной войны, краеведения, российской эмиграции. E-mail: [email protected]

Bulletin of the South Ural State University Series «Social Sciences and the Humanities» 2015, vol. 15, no. 2, pp. 41-47

the everyday life of russian school in china in the middle of xx century (based on memoirs in almanac "russian atlantida")

E. I. Semochkina, South Ural State University, Cheliabinck, Russian Federation

The article provides the characteristics of the former pupils from Russian schools in China in the middle of XX century. There are vivid fragments from their essays published in the almanac "Russian Atlantida". The memoirs analysis discloses their great value as a source for studying the everyday history of Russia Abroad, especially "Russian China".

Keywords: everyday history, "Russian China", Russia Abroad, memoirs, school, emigrants.

1. Voyloshnikova (Chipizubova) E.G. Zhizn po obe storony Hingana Russkaya Atlantida 2001. No. 7. P. 60-63.

2. Dobrynin P.P. Pervoe harbinskoe realnoe uchilische . Russkaya Atlantida 2001. No. 5. P. 32-37.

3. Zaharova (Mamina) E.I. Istoriya semyi Russkaya Atlantida 2012. No. 45. P. 14-

4. Ivanov V.P. Rossiyskoe zarubezhye na Dalnem Vostoke v 1920-1940-e gg. Moscow, 2003. 160 p.

5. Ignatyeva (Brusienko) S.N. Moya zhizn v Tsindao Russkaya Atlantida 2000. No. 3. P. 53-57.

6. Kazakov G.P. O lyubimom ottse Russkaya Atlantida 2000. No. 4. P. 15-20.

7. Klipinitser (Ivanova) N.N. Prichastny k stoletiyu Russkaya Atlantida 1998. No. 1. P. 29-30.

8. Komendant (Rafeld) E.L. Shkolnye gody chudesnye Russkaya Atlantida 2001. No. 6. P. 60-63.

9. Kosinova O.A. Pedagogichie traditsii Rossiyskogo Zarubezhya v Kitae v kontse XIX - pervoy polovine XX vekov: (1898-1945 gg.) Moscow, 2008. 200 p.

10. Krakovtsev V.V. Shanhay. 1938 god Russkaya Atlantida 2012. No.45. P. 58-63.

11. Markizov L.P. Ot azbuki do attestata zrelosti Russkaya Atlantida 2001. No. 6. P. 44-50.

12. Markov F. K. Zhizn bez vospominaniy - lishena vsyakogo smysla Russkaya Atlantida 1998. No. 1. P. 30-33.

13. Mirandov A.I. Vospominaniya ob ottse Russkaya Atlantida 2000. No.4. P. 3 - 6.

14. Pischikova T.V. Russkaya gimnaziya im. A.S. Pushkina v gorode Dayren Russkaya Atlantida 2000. No. 4. P. 42-48.

15. Pischikova T.V. Russkaya gimnaziya im. A.S. Pushkin v gorode Dayren Russkaya Atlantida 2001. No. 5. P. 38-43.

16. Potapova I.V. Russkaya shkola v Manchzhurii. 1898-1945 gody Habarovsk, 2010. 186 p.

17. Razzhigaev G.B. Litsey Aleksandra Nevskogo Russkaya Atlantida

1999. No. 2. P. 25-27.

18. Razzhigaeva (Omelchuk) N.P. Progulka po Konventu Russkaya Atlantida 2003. No. 9. P. 28-31.

19. Sokolova (Petrina) T.P. Ucheniy, uchitel, poet Russkaya Atlantida 2000. No. 3. P. 18-20.

20. Semenov G.V. Litseisty v Moskve Russkaya Atlantida 1999. No. 2. P. 6-10.

21. Semochkina E.I. Almanah "Russkaya Atlantida" kak realizatsiya kulturno-istoricheskogo opyta russkih urozhentsev Kitaya (K 15-letiyu izdaniya) Vestnik Yuzhno-Uralskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriya "Sotsial no-gumanitarnye nauki 2014. Volume 14, no. 2. P. 27-32.

22. Taut M.P. S bolshim teplom vspominayu Russkaya Atlantida

2000. No.4. P. 6 - 7.

23. Sharouhov V.V. Yakeshi - stantsiya na KVZhD Russkaya Atlantida 1998. No. 1. P. 19-20.

24. Shishov V.M. Harbin, Pristan, tridtsatye gody Russkaya Atlantida 2001.No. 6. P. 51-53.

В Китае, как и во многих других странах, школа делится на три этапа.
1. Начальная школа.
2. Средняя школа.
3. Высшая школа.
Причём, очень часто, каждая школа — это отдельное заведение, отдельное здание.

Моему сыну не пришлось учиться в китайской или иностранной школе, но у знакомых семей многие дети учатся, поэтому я рассказываю с их слов то, что на данный момент из себя представляет обучение в школе.

Буквально ещё в 2005-6 годах русского ребёнка 8-9 лет спокойно могли принять в 1-2 класс китайской школы, а потом сразу перевести через класс, и он неплохо вливался в обучение. Потом, году где — то в 2010 или 2011, по крайне мере, у нас, в провинции Гуандон, вышло распоряжение о том, что иностранные дети должны учиться в иностранных школах, и в китайские государственный школы иностранцы не принимаются. И директора школ уже ссылались на это распоряжение, при попытке русских родителей устроить ребёнка в обычную китайскую школу рядом с домом.
Опять же, так как местное самоуправление очень сильно, на усмотрение директоров тоже очень многое дано, директора некоторых китайских школ всё — равно принимали иностранцев.
Ну и иностранец — иностранцу рознь. Всегда есть дети, которых привезли в Китай в 2-3 годика, которые уже ходили в китайские садики, почему их, знающих почти с рождения китайский язык, не взять-то?
Или, вообще, дети, рождённые здесь. Но об этом тоже отдельный разговор, потому что этих детей уже можно смело называть коренными китайцами. :)
Ребёнок идёт в школу в 6 лет. С 8-30 начинаются занятия, и до 16-30. Перерыв на обед с 12-00 до 14-00 или 14-30. Обед в Китае — это святое, как — нибудь расскажу отдельно, и к данному режиму детей приучают уже с самого садика и школы. Нет, наверное, не так. В России же во всех садиках тоже есть обед. Поэтому надо, наверное, сказать, что в Китае после садика, традиция обеда сохраняется и в школе, и в университетах, и на работе.
У детей в школе есть всё, как и у нас когда — то, все секции, где — то бассейны, различные кружки и т. д. То есть, дети по итогу в 8-00 или с 8-30 утра, и до 16-30 (старшеклассники и до 20-00, и позже) — в школе.
После школы с половины пятого до половины шестого можно видеть вех школьников на всех улицах, они идут домой. Кто с родителями, кто сам, кого забирают на велосипедах, мопедах, кого на машинах. А в платных школах, в билингвах и в иностранных школах есть и автобусы, которые утром по городу собирают детей, а вечером развозят (за отдельную плату, конечно).
Вечером у некоторых детей есть ещё отдельные занятия или секции, если родители так хотят. В общем, детей сильно — то на улицах не увидишь.
Мой сын с первыми китайцами мальчишками, старше его на год, начал общаться где — то через полгода только.
Так что, китайские дети учатся, делают домашку, и ходят в различные секции.
Невозможно увидеть на улице кучки тусующихся китайских мальчишек или девчонок с сигаретой или бутылкой пива. Причём, китайцы — мужчины курят, по моему, все, но вот где возникает тот переход, когда мальчишки не курят нигде и никогда, а потом вырастают — и курят все — я не знаю. :))

По срокам учебного года.
В школах, как и в высших учебных заведениях, 2 семестра.
Дети учатся с 1 сентября по какое — то там января.
И потом второй семестр с какого — то там начала марта и по начало июля (5-7 июля).
Каникулы такие. С 1 сентября они начинают первый семестр, и до 1 октября, один месяц, потом Октябрьские праздники в Китае на День независимости одна неделя. С 7-10 октября и до середины января где — то учатся — заканчивается первый семестр.
Каникулы где — то больше месяца получаются, полтора, может на Китайский Новый год.
Обычно с 3-5-7 марта — новый семестр, или с конца февраля даже может быть. И до начала июля.
Числа с 5-7 июля до 1 сентября — летние каникулы, менее двух месяцев.
Многие русские мамы на форумах, когда я знакомилась со всей информацией, ругают такую китайскую загруженность учёбой. Типа, детям совсем отдыха нет.
Ну, каждому своё, видимо. Но в Китае, действительно, нет странных 3 месяцев летом, полностью оторванных от учёбы.
На лето, кстати, детям дают домашнее задание. Одна из мам как то писала, что это примерно для написания одна тетрадка в 96 листов. Или каждый день заниматься часа по 3-4. или месяц отдохнуть, а потом с утра до обеда заниматься. Но, я думаю, тут тоже в каждой школе по своему.
Детей в классе китайских школ по стандарту — 50 человек.
В билингвах и иностранных школах может быть и по 30 человек, и меньше.
Форма во всех школах одинаковая. Спортивная. :))
То есть, спортивная форма для девочек и мальчиков различной комплектации, в зависимости от погоды. Футболки, шорты, штаны, спортивные кофты для осени и зимы. Они в этой форме и на спортивных мероприятиях. И весь день в школе, и после неё многие и на улицах в ней бегают. Не знаю, 2 или 3 комплекта сменной формы для одного ребёнка при таком ношении нужно, или больше.
Китайские школы тоже делятся на какие — то свои, и есть бесплатные, а есть платные.
Цены.
1. Китайские школы.
В этих школах всё преподавание идёт только на китайском языке. В большинстве своём, это государственные школы.
Например, знакомые одни платят в школе начальной, школа прикреплена (или относится) к Пекинскому университету, 8000 юаней в семестр (умножайте в среднем на 5), то есть, 40 000 рублей за полгода. В год — 80 000 рублей.
Другие знакомые учили один год ребёнка в какой — то китайской школе, не знаю, какой, за 7000 юаней в семестр (35 000 рублей за полгода = 70 000 рублей в год).
Причём, рассказывали, что ещё сдавали вступительный экзамен (после первого года обучения в бесплатной китайской школе), думали, ну сейчас придут, народу то за такие деньги мало будет. Ога! Порядка 1000 человек было народу, желающих отдать своих детей в эту школу.
А так обычные китайские школы бесплатные. Как у нас в советские времена. Учебники берутся в школе (можно покупать), форма - не знаю, знаю, что продаётся везде при многих школах, а вот выдают или нет бесплатно какой — то хотя бы один комплект — не знаю.
2. Билингвы.
Двуязычные школы.
Очень распространённый вид школы в Китае, так как Китай сейчас весь помешан на изучении английского языка, сразу с садиков.
Преподавание в таких школах идёт на двух языках — китайском и английском.
Кстати, такая билингва, ссылку на которую я дала ещё в 2009 году, стала очень популярна последние 2 года у русских. Многие до сих пор в личку пишут мне спасибо за информацию о ней, хотя я на форуме Полушария не пишу уже более 3 лет. Просто в своё время одна из немок, на одном из англоязычных форумах в Шэньчжэне, дала мне ссылку на эту школу. В то время у неё там училось трое её детей разных возрастов, и все они были счастливы. Я просто эту ссылку с комментариями этой немки на форуме и разместила. А так я не имею сама никакого отношения к этой школе. Зато уже наши знакомые сейчас учат там своих детей.
Здесь уже оплата существенная.
По сравнению с иностранными школами значительно дешевле, а по сравнению с китайскими, прикреплёнными к чему — то школами, значительно дороже.
Просто приведу пример знакомых, у них там двое детей. И скидка есть на двоих детей какая — то.
Значит, за садик (там всё вместе, и садик, и школа) они платят 12 000 юаней в семестр (60 000 рублей за полгода, 120 000 рублей в год).
За сына в начальной школе 15 000 юаней за полгода (75 000 рублей за полгода, 150 000 рублей в год).
Итого, за двоих детей за год они отдают 135 000 рублей в семестр = 270 000 рублей в год. Плюс там за форму, за учебники — ещё набегает по 2000 юаней (10 000 рублей в год)
Нормальные цены? :)))
И это садик, и начальная школа.
С 5 класса цены поднимаются примерно до 25 000 юаней за семестр (125 000 рублей), и далее до 35 000 (175 000 рублей).
И вот это — цены обучения в самых распространённых школах — билингвах (двуязычных), куда в основном и отдают своих детей иностранцы, потому что именно в таких школах ребёнок будет разговаривать и изучать как раз два языка сразу, и китайский, и английский.
Детям там очень нравится. Мероприятий различных — море. Очень интересно в садике.
О составе иностранцев в таких школах.
Вот буквально разговор был как раз, какие иностранцы там, и каких стран, и сколько их приходится по соотношению к самим китайцам.
Китайцев и иностранцев в такой школе примерно 50% на 50%.
Из 50% иностранцев примерно 40% - это темноволосые иностранцы (если можно так их называть). Это корейцы, индусы, бразильцы, колумбийцы и т. д.
И 10% - это светловолосые иностранцы (англичане, немцы, американцы).
В том плане есть прикольные смеси различных наций. Например, китаец-афро — американец. :) Этакие чернокожий кучерявый мальчик с узкими китайскими глазами. Сначала мне сын рассказывал, что такой у нас в районе живёт. А потом я как — то его сама увидела. :) Прикольно, конечно.

В общем, если у вас есть такие деньги, вашим детям там понравится.
Но тоже хочу сказать и о популярности. Например, та самая школа, о которой я вам пишу, на момент 2010 года имела только один первый класс каждый год с составом 30 человек в классе. И там учились только 2 русских ребёнка.
На сегодняшний год, на 1 сентября 2013 года, эта школа уже имеет 5 первых классов, с составом по 30 (или чуть меньше, не помню) детей в каждом классе.
Записываться туда нужно с февраля — марта. Записывают сейчас далеко не всех. Сейчас уже, если ваш ребёнок не был в китайском садике в начале, и вы просто хотите отдать его сразу в 1-й класс, могут и не взять. Не знает китайского или английского языка — извините, не будет хорошо учиться, не сможем ему ничего дать. До свидания. :))

3. Чисто иностранные школы.
Основных известных две школы.
В них те же суммы, что я писала выше, только в долларах. :)
13 000 — 15 000 долларов в семестр, плюс депозит, скидка, если за год или за 2 вперёд. Если не ошибаюсь, эти цены включают полный пансион, когда ребёнок 5 дней там учится. А на выходные может приходить или приезжать домой.
Но есть и другие, более дешёвые, просто нужно поискать. У одного из знакомых, сын с первого класса учится как раз в иностранной школе, цены знаю с его слов.
За начальную школу они начали отдавать с 23 000 юаней за полгода (115 000 рублей за полгода, 230 000 рублей в год).
Сейчас уже за старшую школу, не скажу точно, немного цифра подзабылась, по — моему, он говорил, что сейчас по 35 000 юаней (175 000 рублей за полгода, 350 000 рублей в год).
4. Детские садики.
Ну и про садики скажу уже сразу.
Средняя оплата в садиках в месяц — 2500 юаней (12 500 рублей).
Есть садики по 1700 юаней, есть и по 6000 юаней, есть и по 9000 юаней....
Ещё раз уточняю — это оплата В МЕСЯЦ. Вот по садикам — тут в месяц, не в семестр.
Я как — то спросила у знакомой, у которой садик во дворе дома за 6000 юаней в месяц (это 30 000 рублей в месяц), что это за садик такой, и что в нём такого?
Она говорит, ну что? Маленький такой дворец, по 5-6 человек в группах, на каждую группу — учитель английского языка, фактически каждый ребёнок, как при индивидуальном присмотре, с детей пылинки сдувают. :) Ну а недавно где — то с кем — то при разговоре, узнала, что уже и по 9000 юаней в месяц садики есть.

Как правило, родители ещё прикрепляют своих детей всё — таки к дистанционной русской школе, чтобы иметь возможность читать, писать, и обучаться так же и по русской программе, чтобы ребёнок совсем не стал китайцем. :))

Как вы думаете, при таких оплатах, начиная уже за садики, будут ли китайцы в Шэньчжэне работать за чашку риса? :))
Чувствуете ли вы по прежнему лёгкое презрение к «этим китайцам»?
Представляете ли вы их по прежнему в виде некоего необразованного крестьянина, торгующего тряпками на рынке?
Нам смешно об этом даже слышать.
Ну, а я надеюсь, что данный мой пост поможет сориентироваться тем родителям, которые собираются сейчас перевозить сюда своих детей.
Чтобы не было потом, как у нас, или как у других знакомы, когда мы просто оказались не готовы ни к ситуациям в школах здесь, ни к оплатам такого плана.
Я лично думала, после прочтения всех форумов на эту тему, что я приеду, отдам ребёнка в какую — нибудь китайскую школу, пусть сидит первый год, пялится в окно, что будет понимать, то и будет. Нет, не взяли.
Другая моя знакомая рассказывала мне, что когда она собиралась приезжать с детьми к работающему мужу в Шэньчжэнь, она начиталась про иностранные школы, и думала, что вот как здорово, её дети будут учиться в иностранных школах, это так классно! После приезда и узнавания цен — пришлось забыть об этих мечтах. И тоже прикрепить детей к дистанционной школе в Москве.
А так теперь вы уже будете знать, куда, за какую цену, и для чего отдавать своего ребёнка. Давно собиралась написать этот пост, вот отсутствие интернета на сутки, и нахождение в России, где без интернета сейчас у меня нет работы, дало мне эту возможность. :)

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «page-electric.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «page-electric.ru»